Untitled
You can use this free image under the Creative Commons Zero (CC0) public domain license. Support our free section by adding a credit line next to the photo in your design. A suggestion is provided under the title.

Untitled

French : Huile sur papier, bleu outremer, 2006 / 2007 Même principe que pour les « Traces » (2003), des lignes parallèles de la largeur du pinceau, mais cette fois, dans le contexte de ma mise en examen, l'interprétation cherchait la fermeture... Des barreaux. Sans extérieur ni intérieur. Ou bien qui pourraient s'inverser, de sorte que nous serions, que je serai, en même temps, des deux cotés de la barrière. Signe que même si mon enfermement venait de l'extérieur, il se liait à ma structure psychique de manière à ce que je ne sache plus où j'étais... Disons que c'était ce que je cherchais : rester conscient ! M'empêcher de vivre ma mise en examen en victime d’erreur judiciaire, c'est à dire déresponsabilisé ; mais aussi pour m'empêcher de culpabiliser et d'adopter un comportement dépressif... English : Oil on paper, ultramarine blue, 2006 / 2007 The same principle as for "Tracks ( 2003 )", parallel lines of the width of the brush, but this time, in the context of my indictment, the interpretation looked for the closure... Bars. Without outside nor inside. Or which could be reversed, so that we would be, at the same time, In front of and behind the barrier. Sign that even if my confinement came from the outside, it was bound in my psychic structure in a way that I do not know any more where I was... It was my research : remain aware ! To prevent me from living my indictment in victim of miscarriage of justice, that is removed all sense of responsibility; but also to prevent me from making feel guilty and from adopting a depressive behavior... Sorry, it's a « Reverso » translation, my english is really too bad : (

publicdomainstockphotos avatar
publicdomainstockphotos